潘(pān )是(🕕)个勤奋(fèn )的人。自从(cóng )他(tā )父母(mǔ )去世后,他辍学开(kāi )始工作来(lái )养(yǎng )活自己(🍥)和他的小弟(dì )弟(🥈)。潘先生在他租来的(🥩)房子前开了一个露(🎲)天(🎏)货摊,但(dàn )几乎入不(🖲)敷(fū )出(chū )(🐿)。那是在他的(🗄)一个顾客招(👁)募他为(wéi )他朋友拥有的一家酒店当厨师(shī )之(🗑)前。酒店老(lǎo )板(bǎn )通(音)是一位(wèi )年(🐖)轻而头脑(⏺)发热(🌙)的商人。他们实际上(shàng )以前见过(🔢)面,他(🦗)们(men )对彼(bǐ )(🌊)此的(de )印(🥔)象(💻)不好。当潘发现通是这家旅(🙄)馆的老板时,他立即拒绝(jué )在那(nà )里(👃)工作。然(rán )而,通(tōng )要求他(⛳)做这项工(🥕)作,他不想被人(⚾)看不(🌮)起,所以决(❕)定(dìng )接受这个职(🍑)位。通(tōng )一(🚗)尝就(jiù )喜欢上了(le )潘(pān )(🐛)的菜,但(dàn )又不想丢脸,就(🚶)跟潘(📟)说(🐩)菜(💯)难吃。这两(💿)个(gè )人(🐡)见(🈺)面总是打架。但是(shì )过(guò )了一段时间,他(tā )们每天的争吵(chǎo )发展成了一些特别(bié )的事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. (🚌) The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018